jeudi 31 janvier 2008
Christophe Maé - J'ai la Aime (j'adore!!!)
mercredi 30 janvier 2008
Christophe maé - Belle demoiselle
mardi 29 janvier 2008
christophe maé: maman
lundi 28 janvier 2008
je sais pas si j'ai déja mis ses vidéo mais je m'men fou, j'adore
dimanche 27 janvier 2008
Christophe Maé : Parce qu'on sait jamais
samedi 26 janvier 2008
Grégory Lemarchal - De Temps en Temps -
vendredi 25 janvier 2008
mika
jeudi 24 janvier 2008
UNENDLICHKEIT
Die Wärme trägt uns bis in die Unendlichkeit
La chaleur nous porte jusqu'à l'infini
Alles treibt dann uns vorbei
Tout nous y pousse
Im Mondlicht, sind nur noch wir zwei
A la lumière de la lune, il ne reste plus que nous deux
REFRAIN:
Die Unendlichkeit
L'infini
Ist nicht mehr weit
N'est plus très loin
Die Unendlichkeit
L'infini
Ist jetzt nicht mehr weit
N'est maintenant plus très loin
Die nächste Ewigkeit ist an der Zeit
La prochaine éternité est bientôt arrivée
Für immer ist alles was uns bleibt
C'est tout ce qu'il nous reste pour toujours
Durch den Horizont, am Himmel vorbei
A travers l'horizon, passer par le ciel
REFRAIN:
Die Unendlichkeit
L'infini
Ist nicht mehr weit
N'est plus très loin
Die Unendlichkeit
L'infini
Ist jetzt nicht mehr weit
N'est maintenant plus très loin
source des traduction et un grand merci à: http://th-unsterblich1.skyrock.com/
mercredi 23 janvier 2008
Bill Kaulitz - Ich Bin Nicht Ich.
ICH BIN NICHT ICH
Meine Augen schau'n mich müde an
Mes yeux me regardent tristement
Und finden keinen Trost
Et ne trouvent aucune consolation
Ich kann mich nicht mehr mit anseh'n
Je ne peux plus me regarder avec
Bin ichlos
Je ne suis pas moi
Alles was immer war
Tout ce que j'ai toujours été
Kann ich nicht mehr in mir finden
Je ne peux plus le retrouver en moi
Alles weg wie im Wahn
Tout est parti comme dans une folie
Seh' ich mich immer mehr verschwinden
Je me vois de plus en plus disparaître
REFRAIN:
Ich bin nich' ich, wenn du nicht bei mir bist
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas à mes côtés
Bin ich allein?
Suis-je seul?
Und das, was jetzt noch von mir übrig ist
Et ce qui reste encore de moi aujourd'hui
Will ich nicht sein
Je ne veux pas l'être
Draussen hängt der Himmel schief
Au-dehors le ciel est de travers
Und an der Wand dein Abschiedsbrief
Et sur le mur il y a ta lettre d'adieu
Ich bin nich' ich, wenn du nicht bei mir bist
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas à mes côtés
Bin ich allein?
Suis-je seul?
Ich weiss nicht mehr, wer ich bin
Je ne sais plus qui je suis
Und was noch wichtig ist
Et ce qui est encore important
Das ist alles irgendwo, wo du bist
C'est l'endroit où tu es
Ohne dich, durch die Nacht
Sans toi, à travers la nuit
Ich kann nichts mehr in mir finden
Je ne peux plus rien trouver en moi
Was hast du mit mir gemacht?
Qu'est-ce que tu as fait de moi?
Ich seh' mich immer mehr verschwinden
Je me vois de plus en plus disparaître
REFRAIN:
Ich bin nich' ich, wenn du nicht bei mir bist
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas à mes côtés
Bin ich allein?
Suis-je seul?
Und das, was jetzt noch von mir übrig ist
Et ce qui reste encore de moi aujourd'hui
Will ich nicht sein
Je ne veux pas l'être
Draussen hängt der Himmel schief
Au-dehors le ciel est de travers
Und an der Wand dein Abschiedsbrief
Et sur le mur il y a ta lettre d'adieu
Ich bin nich' ich, wenn du nicht bei mir bist
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas à mes côtés
Will ich nicht mehr sein
Je ne veux plus l'être
Ich lös' mich langsam auf
Je me perds lentement
Halt mich nicht mehr aus
Ne me retiens plus
Ich krieg' dich einfach nicht mehr aus mir raus
Je n'arrive plus à te sortir de moi
Egal wo du bist
Peu importe où tu es
Komm und rette mich
Viens et sauve moi
REFRAIN:
Ich bin nich' ich, wenn du nicht bei mir bist
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas à mes côtés
Bin ich allein?
Suis-je seul?
Und das, was jetzt noch von mir übrig ist
Et ce qui reste encore de moi aujourd'hui
Will ich nicht sein
Je ne veux pas l'être
Draussen hängt der Himmel schief
Au-dehors le ciel est de travers
Und an der Wand dein Abschiedsbrief
Et sur le mur il y a ta lettre d'adieu
Ich bin nich' ich, wenn du nicht bei mir bist
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas à mes côtés
Will ich nicht mehr sein
Je ne veux plus l'être
surligne si tu ne vois pas bien
lundi 21 janvier 2008
Rette mich
Zum ersten Mal alleine in unserem Versteck
Pour la première fois seul dans notre cachette
Ich seh' noch uns're Namen an der Wand
Je vois encore nos noms sur le mur
Und wisch' sie wieder weg
Et les efface à nouveau
Ich wollt' dir alles anvertrauen
Je te faisais entièrement confiance
Warum bist du abgehau'n
Pourquoi es-tu partie?
Komm zurück... Nimm mich mit
Reviens... Emmène-moi
REFRAIN:
Komm und rette mich
Viens et sauve-moi
Ich verbrenne innerlich
Ca brûle à l'intérieur de moi
Komm und rette mich
Viens et sauve-moi
Ich schaff' s nicht ohne dich
Je n'y arrive pas sans toi
Komm und rette mich... Rette mich
Viens et sauve-moi... Sauve-moi
Uns're Träume war'n gelogen und keine Träne echt
Nos rêves étaient faux et aucune larme n'était sincère
Sag, dass das nicht wahr ist... Sag es mir jetzt
Dis-moi que ce n'est pas vrai... Dis-le moi maintenant!
Vielleicht hörst du irgendwo
Peut-être entends-tu quelque part
Mein SOS im Radio
Mon SOS à la radio
Hörst du mich? Hörst du mich nicht...
M'entends-tu? ou pas...
REFRAIN:
Komm und rette mich
Viens et sauve-moi
Ich verbrenne innerlich
Ca brûle à l'intérieur de moi
Komm und rette mich
Viens et sauve-moi
Ich schaff' s nicht ohne dich
Je n'y arrive pas sans toi
Komm und rette mich... Rette mich
Viens et sauve-moi... Sauve-moi
Dich und mich... Dich und mich... Dich und mich...
Toi et moi...
Ich seh' noch unsere Namen und wisch sie wieder weg
Je vois encore nos noms et les efface à nouveau
Unsere Träume war'n gelogen und keine Träne echt
Nos rêves étaient faux et aucune larme n'était sincère
Hörst du mich? Hörst du mich nicht...
M'entends-tu? ou pas...
Komm und rette mich... Rette mich!
Viens et sauve-moi... Sauve-moi!
REFRAIN:
Komm und rette mich
Viens et sauve-moi
Ich verbrenne innerlich
Ca brûle à l'intérieur de moi
Komm und rette mich
Viens et sauve-moi
Ich schaff' s nicht ohne dich
Je n'y arrive pas sans toi
Komm und rette mich... Rette mich
Viens et sauve-moi... Sauve-moi
Rette mich... Rette mich... Rette mich
Dich und mich... Hörst du mich nicht?
Toi et moi... Ne m'entends-tu pas?
Rette mich...
Sauve-moi...
